How small can you go?

Today the cats had an argument; who is everything the smallest of them? They argued and argued however couldn’ t decide. Thus they decided to measure.

Heute hatten die Katzen ein Argument; wer ist von ihnen alle das kleinste? Sie argumentierten und argumentierten aber couldn’ t entscheiden. So entschieden sich sie, sich zu messen.

“It’ s straight my feet, which are small, does not” the princess Tinyfeet says. ” I also the smallest am obviously cat.” It fits itself snuggly into a small Cubby, together with something clothes. ” It wouldn’t here fit, Sarge!”

“It’ s nicht gerade meine Füße, die klein sind,” sagt die Prinzessin Tinyfeet.” Offenbar bin ich auch das kleinste cat.”Sie passt sich snuggly in einen kleinen Cubby, zusammen mit etwas Kleidung.” Sie wouldn’ t hier gepasst, Sarge!

Sargent Pluck rejected to degrade itself by up to the dirty clothes snuggling. She shows their insignificance instead of, by parking in this small area! “I fit into this box because I’ m a cutie!” it persists. “Cuties are SMALL.”

Sargent zupfen abgelehnt, sich zu erniedrigen, indem er bis zur schmutzigen Kleidung snuggling. Sie zeigt ihr Geringfügigkeit anstatt, indem sie in diesem kleinen Raum parkt! ” Ich passte in diesen Kasten weil I’ m ein cutie! ” sie beharrt. ” Cuties sind SMALL.”

That argument intimateDATEs Princess Tinyfeet, as much, ripples itself/crinkles above it and in a small itself hidden, boxes it. But hiding places its insignificance to the exhibition! Tinyfeet can come into the smallest area. At least for today…

Dass Argument intimdates Prinzessin Tinyfeet, soviel, das sie sich oben kräuselt und in einem kleinen sich versteckt, boxen Sie. Aber das Verstecken stellt ihre Geringfügigkeit zur Schau! Tinyfeet kann in den kleinsten Raum kommen. Mindestens für heute…

Posted in silly kitties | Leave a comment

Alex and its room mate Olivia form an appearance!

Mein bester Freund lebt für immer zu weit entfernt, aber er hat einen großen Zimmergenossen. Ihr Name ist Olivia und sie und Sargent zupfen würden sein beste Knospen, wenn sie sich überhaupt trafen. Ist so hier unser allererster Gastpfosten durch meinen Freund Alex.

My best friend lives always too far, but he has large roommate. Their name is Olivia and it and Sargent Pluck would its best buds, if they met at all. Our all first guest post is by my friend Alex so here.

 

 

Heute habe ich nach Hause brachte einige schöne Blumen. Dies ist daserste Mal, dass Olivia hat sie gesehen. Sie ist neugierig, was sie sind, und hat beschlossen, zu untersuchen.

Today I brought home some beautiful flowers. This is the first time that they saw Olivia. It is curious to know what they are and decided to investigate.

 

 

 

Wie duftende sind diese Blumen? Und was mache ich mit ihnen? Sie schien sich Fragen wie sie das neue Schauspiel vor ihr genossen. Gegen sie um herauszufinden, reibe ich meinen Kopf.

How fragrant are these flowers? And what do I do with them? She seemed to questions as they enjoyed the new spectacle before her. I rub my head against it to find out.

 

 

 

 

Vielleicht sind sie ein lecker Leckerbissen zu essen. Sie schmeckte zu erfahren.

Maybe they are a tasty treat to eat. She tasted to learn.

 

 

Der Rest des Nachmittags übergeben ohne Zwischenfall. Allerdings zeigte sich ein paar Stunden später, das Niveau der Endiviensalat. Nicht so lecker stellt sich heraus.

The rest of the afternoon passed without incident. However the Endive showed a few hours later the level. Not so delicious turns out.

Posted in silly kitties | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

The cats have too much party

Sergeant zupfen gekauftes Tinyfeet einige nette Geschenke für die Feiertage, also entscheidet sich sie, sie oben einzuwickeln sehr freundlich.

Sergeant Pluck bought Tinyfeet some nice gifts for the holidays, therefore them decide above in wrapping-windings very friendly.

 

Wenn nicht ist ein Weihnachtskätzchen, sie setzt sie noch Geschenke unter den Baum schneidig, weil sie denkt, dass sie sehr festlich schauen. Auch sie möchte ein Nagen vom Baum nehmen, wenn niemand schaut!

Plucky a Christmas kitty is not, it sets still gifts under the tree, because she thinks that they look very festively. Also she would like to take a gnawing of the tree, if nobody looks!

Prinzessin Tinyfeet LOVES ihre neue Flasche. Der Schädel ist so dekorativ! Und er wird mit dem Princess’s gefüllt Lieblingsgetränk: Katzenminze-hineingegossenes Wasser! Sie trinkt es, das alle niederwerfen.

Princess Tinyfeet loves their new bottle. The head is so decorative! And it becomes with the Princess’ s filled favourite beverage: Catnip-poured in water! She drinks it, which all thrash.

Oh Nr! Die Prinzessin hat weit zu viel gehabt, zum zu trinken. Sie wirft oben, nach rechts in die Toilette. Armes Kätzchen; aber ich schätze, dass sie für die Feiertage uneingeschränkt gehen wollte!

Oh No! The princess had far too much drink to. It throws, to the right above into the toilet. Poor kitty; but I estimate that she wanted to go for the holidays without reservation!

 

Posted in silly kitties | Tagged , , , , , , | Leave a comment

hide and go yourselves you to search procedure!

The Sergeant and the princess are bored. They decide to play a play of hiding.

Der Sergeant und die Prinzessin werden gebohrt. Sie entscheiden sich, ein Spiel des Versteckens zu spielen

Tinyfeet’ s, which hides first point, is not very good. It is furiously over, as easily it is soiled.

Tinyfeet’s, das zuerst Punkt versteckt, ist nicht sehr gut. Sie ist wütend über, wie leicht sie beschmutzt wird.

Possibly this luggage hides princess Tinyfeet. But their enormous ears cling out the top side! Is it at all able to hide itself good enough? And where is pull?

Möglicherweise versteckt dieses Gepäck Prinzessin Tinyfeet. Aber ihre enormen Ohren haften heraus die Oberseite! Ist sie überhaupt in der Lage sich zu verstecken gut genug? Und wo ist zupfen?

Pluck, instead of selecting the princess, has itself hidden in the water drum! It thinks that they anybody cannot see! These cats are very bad at masking.

Zupfen Sie, anstatt, die Prinzessin auszusuchen, hat sich versteckt in der Wassertrommel! Sie denkt, dass niemand sie sehen können! Diese Katzen sind an der Maskierung sehr schlecht.

Finally Tinyfeet with the perfect point arises. She knows that they do not look for anybody in this tent, which is manufactured by the covers.

Schließlich kommt Tinyfeet mit dem vollkommenen Punkt auf. Sie weiß, dass niemand sie in diesem Zelt suchen, das von den Decken hergestellt wird.

Tinyfeet keeps tired from hiding, and she goes finding Pluck. She hid herself under a table! They celebrate, by giving themselves kisses. It both profit! Which for large play!

Tinyfeet erhält vom Verstecken müde, und sie geht zu finden zu zupfen. Sie versteckte sich unter eine Tabelle! Sie feiern, indem sie Küsse sich geben. Sie beide Gewinn! Ein was für großes Spiel!

Posted in silly kitties | Tagged , , , , , | Leave a comment

Feeding is strong

Wenn ich die Prinzessin und den Sergeant aufhebe, verletzen meine Arme. Diese Katzen wiegen soviel! Sie sollten nähren.

If I waive the princess and the Sergeant, my arms injure. These cats weigh as much! They should diet.

Zupfen Sie Versuche, um sich mit etwas Frucht aufzufüllen. Orangen sind hart zu essen, erklärt sie mir, wie sie sie weg von der Tabelle rollt.

Pluck attempts, in order to fill up itself with something fruit. “Orange ones are to be eaten hard,” explain them to me, as them roll them away from the table.

 

Tinyfeet lehnt ab zu glauben, dass sie Gewicht verlieren muss. Sie sättigt sich auf takeout, und fühlt sich krank aber erfüllt. Sie liebt, wie einfache zugebereitete Nahrung zu essen ist!

Tinyfeet leans off to believe that she must lose weight. It satisfies itself on takeout, and feels ill however fulfilled. She loves, how simple course-prepared food is to be eaten!

Der Sergeant weiß, dass Übung gerade so wichtig wie Diät im Gewichtverlust ist. Sie arbeitet auf der Yogakugel aus, bis sie erschöpft glaubt. Sie noch glaubt, Fett aber erhält dünner!

The Sergeant knows that exercise straight is as important as diet in the weight loss. She prepares on the Yogakugel, until she believes exhausted. She still believes, fat thinner however keeps!

Die Prinzessin mittlerweile snacking auf etwas Süßigkeit. Zupfen Sie, nach einem harten Tag des Essens recht und das Trainieren, glaubt gereizt. Mit dieser Rate werden diese Miezekatzen nie weniger dick!

The princess, meanwhile, snacking on something sweet. Pluck, after a hard day of the meal quite and a training, believes tempting. With this rate, this kitties becomes never less thick!

Oh, wohl. Ich schätze, dass es okay ist, damit diese Katzen fett und glücklich sind. Verbessern Sie als dünn und wütend!

Oh, probably. I estimate that it okay is, so that these cats are fat and happy. It is improved to thin and furious!

Posted in Uncategorized | Leave a comment

the murderer heat wave

Noch einmal ist es für die Katzen zu heiß geworden. Sie werden durch die Hitzewelle überwältigt. Wenn nur sie irgendeine Weise des Entgehens der Hitze hatten!

Again it became too hot for the cats. They are overwhelmed by the heat wave. If only they had any way of escaping the heat!

“Ich weiß,” Gedanke Tinyfeet, “Ich springe über die Hitze, indem ich auf diesem chair.” hocke; Niemand erklärten der Prinzessin, dass Hitze steigt!

” I white,” thought Tinyfeet, ” I jump over the heat, by on this chair squat.” It did not explain anybody to the princess that heat rises!

Zunächst beschmutzte Tinyfeet einen Ballon und hatte eine großartige Idee. ” Wenn ich es eröffnen kann, strömt die Luft über mir, und sie ist kühl! ” Aber Tinyfeet konnte den Ballon nicht durch öffnen.

First Tinyfeet soiled a balloon and had a great idea. ” If I can open it, air flows over me, and it is cool! ” But Tinyfeet could not open the balloon through.

” Zupfen Sie,” sie benannte, “Gekommen helfen Sie mir mit diesem Ballon! Ich kann ihn nicht sprengen geöffnet!” Aber sogar mithilfe des Sergeants, konnten die zwei Katzen die kühle Luft nicht nach innen erreichen.

“If you Pluck, ” it designated, “Come you help me with this balloon! I cannot blow up it opened! ” But even, the assistance of the Sergeants the two cats cool air could reach not inward.

Die Prinzessin gab auf dem Versuchen, der Hitze zu entgehen auf. Sie legt aus den Grund traurig und versucht, alle Pelzspitzen vom Berühren zu halten.

The Princess gave up on trying, the heat to escape. It puts from the ground sadly and tries to hold all fur points from affecting to.

Zupfen Sie wird getragen auch heraus vom Versuchen, den Ballon zu knallen. Sie versucht, sich mit Videospielen, mit Messwert abzulenken, und schließlich trinkt sie ein Bier. Während sie auf ihre Seite legt, hat sie eine großartige Idee.

Pull carried also out from trying to slam the balloon. She tries, with video games to divert with measured value and finally she drinks a beer. While it puts on its side, it has a great idea.

Ich nehme eine Reise irgendwo zur Kühlvorrichtung, entscheide zupfe. ” Mamma, setzen Sie mich bitte in den Briefkasten ein? Ich kann nicht durch myself erreichen.”

I take a journey somewhere to the cooling device, decide Pluck. “Mamma, insert you me please into the mail box? I cannot through myself reach.”

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

The call of the white spirits

Die Prinzessin scheint wütend, dass wir aus Bier heraus sind. Welches nicht wirklich angemessen ist, da sie weg vom Fall beendete!

The princess seems furious that we are from beer. Which is not really appropriate, since she terminated away from the case!

Tinyfeet ist also schläfrig vom Spiritus, aber sie erhält auf der Weise zum Bett verloren! Wie sie auf den Wandschrank aufstand! Sie wird so getrunken!

Tinyfeet is thus sleepy from the white spirits, but she keeps lost on the way to the bed! How she rose on the closet! She is drunk in such a way!

Tinyfeet hat solch einen Hunger entwickelt, der, anstatt schlafen zu gehen, sie, versucht, einen Imbiß zu finden. Aber die einzige Sache, die sie finden kann, um zu jagen, ist ein Aufhänger.

Tinyfeet developed such a hunger, that, instead of going sleeping, it, tried, to find a lunch. But the only thing, which can find it, in order to hunt, is a hanger.

Warten Sie eine Minute! Sergeant zupfen wird überschritten heraus unter ihren Stuhl und riechen wie Spiritus! Sie ist die Person, die den Rest des Bieres trank! Eine was für schlechte Katze.

Wait one minute! Sergeant Pluck exceeded out under its chair, and smell like white spirits! She drank the remainder of the beer! It should have divided with Tinyfeet.

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment